Tipkajte za zdravnike in odvetnike, ne za podcaste

Slušalke, nožni pedal in valovna oblika, ki predstavljajo medicinsko in pravno transkripcijo

Ko sem prvič pogledal na transkripcijo leta 2023, so bile cene na splošnih platformah že zlomljene. Dvanajst centov na avdio minuto, v konkurenci z Whisperjem za delo, ki ga je stroj opravil v sekundah. Skoraj sem popolnoma odšel od te kategorije. Nato mi je ena od stikov v pravni pisarni povedala, da njena pisarna še vedno plačuje človeka 1,30 evra na minuto za preverjene depozicije, ker je napaka UI pri citiranem stavku stala obravnavo. To so bila vrata, skozi katera sem stopil.

Zakaj nišna različica je preživela UI

Splošna transkripcija je za stroje rešen problem. Nišne različice niso, ker je cena napake asimetrična. Medicinski poročilo, ki navaja 20 miligramov, ko je klinik rekel dvaindvajset, je napaka pri predpisu. Depozicija, ki napačno citira obdolženega za eno besedo, je težava z vlogami. Platforme, ki služijo bolnišnicam in odvetniškimi pisarnami, ohranijo človeka v zanki ne iz navade, ampak ker njihovi stranki zavrnejo podpis neverificiranega izhoda. Delo je zdaj bolj bližje urejanju kot tipkanju, a človeški sedež ostaja.

Kje dejansko leži delo

  1. Platforme za medicinsko transkripcijo: tri do štiri uveljavljene prodajalce služijo zasebnim klinikam in skupinam za tele-radiologijo. Vstop je omejen s terminološkim testom od 40 do 60 izrazov, ponavadi neplačano, 60 do 90 minut dolgo.
  2. Platforme za pravno transkripcijo: dve glavni mreži na evropskem trgu, ena osredotočena na Združeno kraljestvo, ena panvropska. Obe zahtevajo kratki slogovni test o konvencijah oblikovanja sodišč.
  3. Neposredno za podjetja: najvišja cena, tipično 1,20 do 1,60 evra na avdio minuto, a šele po enem letu sledi platformi in osebni predstavitvi. Svojo prvo neposredno pogodbo sem dobil prek kontakta na LinkedIn, ki je potreboval dodatno podporo za trimesečno zadevo.
  4. Transkripcija za farmacevtske raziskave: najredkejši in najdražji nivo, kodiranje kliničnih intervjujev za raziskovalna podjetja, 2,00 evra na avdio minuto. V dveh letih sem videl le tri vabila.

Cene, ki sem jih dejansko dosegel

V mojih prvih treh mesecih na pravni platformi sem transkribiral 46 kratkih depozicij in 12 segmentov intervjujev. Bruto zaslužek je znašal 1.840 evrov v 72 zabeleženih urah, kar je povprečje 25,50 evra na uro. Obseg je bil od 19 evrov na uro pri dolgem zmedenim posnetku s tremi govorci do 34 evrov na uro pri čistem intervjuju dveh govorcev v dobro osvetljenem prostoru. Pri medicinskem delu je bilo povprečje nižje pri 22 evrih na uro, ker me je gostota terminologije upočasnila; ta razlika se zapre po šestih mesecih.

Za primerjavo z drugimi tirnicami nalog, ki jih vzporedno vodim, prispevek Prolific vs Userlytics postavlja osnovo; transkripcija jo od drugega meseca jasno presega. Za pot z višjo postavko, ki jo prav tako izvajam v rotaciji, si oglejte kako sem se vključil v dela ocenjevalca UI. Oboje živi na istem vozlišču Spletno delo.

Šesttedenski zagon, ki je dejansko deloval

Teden ena in dva sem si sestavil lastni slovar 400 medicinskih okrajšav in 180 pravnih izrazov, z uporabo odprtokodnih medicinskih slovarjev in javno dostopnih sodnih transkriptov. Teden tri sem prestopil terminološki test na pravni platformi na drugem poskusu. Teden štiri sem jemal le kratke petminutne datoteke za umerjanje poteka dela s stopalnim pedalom in bližnjicami tipkovnice. Teden pet in šest sem se razširil na dvajsetminutne depozicije in začel slediti metriki stroškov na napako. Karkoli nad eno popravko na tisoč besed pri lastnem pregledu me je spodbudilo k rezanju datoteke in upočasnitve pri naslednji. Od prve kartice slovarjev do 22 evrov na uro v šestih tednih je realno. Dva tedna nista.

Disciplina senčnega slovarjev in lednika popravkov je ista disciplina, ki ohranja mojo stavo preglednico pošteno; glejte prispevek o vrednosti zapiralne linije za sorodnico logiko na drugi tirnici.

Johnov redek nasvet

Kupite 40-evrski stopalni pedal pred dragim tipkovnico

Poceni USB stopalni pedal za predvajanje transkripcije, približno 40 do 60 evrov na rabljenem tržišču, je povečal mojo realno urno postavko za 18 odstotkov v dveh tednih. Omogoča, da roke ostanejo na tipkovnici, medtem ko noga kontrolira previjanje in predvajanje. Vsak transkriptor, ki ga poznam in zasluži nad 25 evrov na uro, ga uporablja. Fancy tipkovnice so lepe; stopalni pedal je nadgradnja, ki se povrne v prvem tednu.

Česa bi se izognil

Ne sprejemajte datotek z več kot tremi govorci ali z ozadnjim hrupom, ocenjenim kot hud s strani platforme, v prvih šestdesetih dneh. En pohiten posnetek treh govorcev sodišča z mrmranjem je znižal mojo oceno kakovosti in me stal dva tedna premijskih vabil. Ostajajte pri čistih datotekah dveh govorcev, dokler se umerjate. Plačilo na minuto je enako; urna postavka ni.

Pogosto vprašano

Ali potrebujem medicinsko ali pravno ozadje za začetek?

Ne diplome, a potrebujete navado slovarja. V šestih tednih sem si sestavil lastni referenčni seznam 400 medicinskih okrajšav in ločen seznam 180 pravnih izrazov. Platforme vas preizkusijo glede terminologije, preden vas pustijo do plačanega dela, zato je vikend vadbe slovarjev prava vstopnica.

Kakšna urna postavka je realna v prvih treh mesecih?

Pričakujte 14 do 18 evrov na uro pri splošni transkripciji in 22 do 32 evrov na uro pri medicinski ali pravni, ko ste usposobljeni. Moj prvi mesec na pravni platformi je dosegel 19 evrov na uro, ko sem bil še počasen; do tretjega meseca sem se stabiliziral pri 28 evrih na uro pri kratkih depozicijah.

Ali UI transkripcija uničuje to delo?

Uničila je spodnjo raven. Splošno delo za 12 centov na minuto je izginilo. Niše so preživele, ker je napaka napačnega zdravilnega imena ali napačno navedenega stavka v depoziciji dejansko odgovorna, in platforme še vedno plačajo človeka za preverjanje vsake vrstice. Delo se je premaknilo od tipkanja k urejanju in kontroli kakovosti.